CENTRAL DE VENDAS

+55 21 2018-0402

Buscar
  • EAC Personnalité

Português X Inglês: Principais Diferenças entre as Línguas:


Existem varias diferenças entre estes dois idiomas, é importante identificar ao iniciar o contato com a língua, por isso separamos algumas dicas essenciais:


Pronúncia

É perfeitamente comum uma palavra em inglês terminar a pronúncia com uma consoante (tente pronunciar “head” sem colocar um “i” ou um “e” depois do “d” no final!). Aliás, brasileiros também têm sons de vogais no começo de todas as palavras e, em inglês, nem sempre temos: “school” é um belo exemplo, o “s” tem som só de “s” mesmo. No fim das palavras, faz toda diferença o som de N ou de M. Fica bem claro com a dupla “sum” (soma) e “sun” (sol) – são palavras com pronúncias e significados totalmente diferentes.


Alfabeto

Nosso alfabeto é praticamente igual, mas eles realmente usam as letras K, W e Y em palavras comuns, ao contrário do português, que mantém essas letras em estrangeirismos e nomes próprios. Além disso, o inglês não tem, originalmente, nem acentos nem o ç ou trema.


Verbos

No inglês, temos os seguintes verbos: Verbos auxiliares: as perguntas em inglês não são apenas delimitadas por entonação, mas também pela construção de um verbo auxiliar antes do sujeito – e nós, no Brasil, não temos verbos auxiliares. O mesmo vale para as negativas – elas se formam com os auxiliares, não apenas com a palavra não. Ex.: She likes ice cream. | Negativa: She doesn’t like ice cream. | Pergunta: Does she like ice cream?

Present perfect: este tempo verbal é um dos poucos que não tem equivalente em português, e um dos motivos pelos quais a gente recomenda NUNCA traduzir – afinal, causa confusão. Ele se refere a algo que começou no passado e continua até hoje, nem que seja em forma de influência. Veja tudo sobre o presente perfect.

Uso de “ing”: nem todo verbo em inglês pode ser acompanhado de “ing” (nosso “ndo”, o gerúndio). Porque algumas ações são pontuais – alguns exemplos são “know”, “love”, “understand”.

Sempre tem sujeito em inglês, o verbo nunca está sozinho. Repare o caso de “choveu” em inglês: it rained.


Gêneros

A maioria dos nomes de coisas (substantivos) e das qualificações (adjetivos) em inglês não têm gênero (feminino ou masculino), ou seja, vale tanto para homem, quanto para mulher. Exemplos de substantivos: teacher (professor/a), police officer (policial), pilot (piloto/a), doctor (médico/a), lawyer (advogado/a). Exemplos de adjetivos: intelligent (inteligente), tall (alto/a), fast (rápido/a), cheap (barato/a), absurd (absurdo/a).


Ordem das palavras

A estrutura básica das frases é muito similar, Inglês nem sempre é tão flexível com a ordem das palavras. Advérbios, por exemplo, têm lugares fixos nas frases: no começo, no fim, antes do verbo de ação ou após o verbo to be. E só. Veja aqui a ordem dos advérbios aplica para entender melhor, se precisar.

E quando falamos de adjetivos, a coisa fica ainda mais diferente: eles vêm ANTES das palavras – a casa bonita vira beautiful house.


Adjetivos

Os adjetivos não têm gênero (feminino ou masculino) e, se acompanham o substantivo, precisam estar na frente dele (yellow flower, por exemplo, é flor amarela). Vamos um passo além. Adjetivos não apenas não têm gênero, como não flexionam também entre plural e singular: one nice place, two nice places.


Pronomes possessivos

A regra é clara: “your” é só de “you”. “His” para o que for de “he”, e “her” para o que for de “she”: She is taking her bike. He is talking with his friend. You got your car right there.


Gostou das dicas? Comece O Curso de Inglês em Imersão, e aprenda tudo sobre a língua, e não perca nenhuma oportunidade em sua carreira profissional. Clique aqui e saiba mais.


4 visualizações