CENTRAL DE VENDAS

+55 21 2018-0402

Buscar
  • EAC Personnalité

Secret friend?

























O Natal está chegando, e nesta época é comum as pessoas participarem do amigo secreto. Essa brincadeira virou tradição natalina e é realizada nas empresas, nas escolas, com os amigos e com os familiares. Basta ter uma data festiva para que o amigo secreto ganhe novas versões como Amigo Chocolate na páscoa, Amigo secreto Lingerie (entre as amigas), Amigo da Onça, o Amigo Secreto Elefante Branco e até mesmo o Amigo Secreto Virtual.


A brincadeira que reúne adultos e crianças, todos podem brincar. Ninguém fica de fora! O sorteio é uma diversão tem todo um suspense no ar. Recadinhos podem ser deixados para o amigo dando pistas de quem seja, ou ajudando na escolha do presente. Para criar um suspense ainda maior você pode inventar um codinome, assim ninguém vai saber quem é quem.


Você já se perguntou como dizer amigo secreto ou amigo oculto em inglês? Se disser algo como ‘secret friend‘, ou ‘hidden friend‘ com certeza você terá que explicar o que quis dizer com isso. Pois, na verdade, a expressão mais utilizada, principalmente nos Estados Unidos, e que equivale ao nosso amigo secreto é Secret Santa. Mas também ouve-se em alguns locais Kris Kringle. Veja abaixo alguns exemplos:


Are we going to play Secret Santa this year? Nós vamos fazer Amigo Secreto este ano?

What did you get for your Secret Santa? O que você comprou pro seu Amigo Secreto?

Who’s your Secret Santa? Quem você pegou de Amigo Secreto?

I got the same Secret Santa three years in a row. Eu peguei o mesmo Amigo Secreto três anos seguidos.

I don’t know what to get her for Secret Santa. Eu não sei o que dar para ela de Amigo Secreto.


Nos Estados Unidos Kris Kringle também significa Papai Noel assim como Santa Claus. E no Reino Unido Father Christmas é o termo mais usado. Califórnia – e no Canadá. Lá chamam o amigo secreto de Kriss Kringle ou Secret Santa. Secret Santa seria, possivelmente, a designação mais comum nas escolas ou escritórios. Kriss parece ser derivada de Christmas, Kringle de…caramba! Sabe que não faço a menor ideia? (mas que parece nome de salgadinho, parece).


Mas afinal Secret Friend, certo ou errado?


Errado!

É o que muita gente pensa que se chama o amigo secreto em inglês. Mas não tem nada a ver. Na verdade, se você falar secret friend para um gringo ele provavelmente não vai saber do que você está falando. Aliás, existem diversos outros aspectos culturais tão importantes quanto quaisquer habilidades do inglês que você precisa aprender.

Mas voltando, em inglês, amigo secreto é Secret Santa. E é muito comum nos EUA, principalmente nas empresas.


Santa é de Santa Claus, AKA (also known as = também conhecido como) Father Christmas.

Kriss Kringle – Alteração do dialetal alemão Christkindl – Presente de Natal. Quem diria? Nem imaginei que ia aprender algo assim em plena tarde de sábado… E tem mais! Kriss Kringle é The Christ child também.


Já na Inglaterra, apesar de ter muita gente por aí dizendo que lá isso não existe, o Secret Santa acontece também na terra da rainha. Inclusive que eles têm o costume de não revelarem quem é o seu Secret Santa. Ou seja, o seu presente está lá, mas você não vai saber quem te deu.


Claro que é possível descobrir depois de algumas “buscas” quem comprou o seu presente, mas essa é mais uma forma que os ingleses usam para presentear a todos no Natal sem gastar muito.


Gostou das dicas? Então não espere o ano acabar para fazer sua matricula na melhor escola de inglês online. Clique aqui e saiba mais.

7 visualizações